Prenant racine dans notre nouvel environnement, j'ai le plaisir d'organiser une exposition de mes photos dans l'atelier Agosta, Cours Louis Blanc à Collobrières.
Faisant le pont entre mes derniers travaux à la Défense et des reflets dans les ports méditerranéens de St. Tropez et de Toulon, je présenterai des photos du “nord” et du “sud” sous un même thème dans cette exposition.

Growing roots in our new environment, I have the pleasure of organising an exhibition of my photographs at the Atelier Agosta, Cours Louis Blanc in Collobrières.
The exhibition will show photographs of my work at La Défense and others from St. Tropez and Toulon, the subject, “reflex – reflections”, providing the link between these far away places in the “North” and the “South”.

Vous avez déjà eu beaucoup d'occasions de voir les photos de la Défense sur ce blog. Je ne présente donc ici que les nouveaux photos des reflets dans la mer, en espérant qu'elles vous inspirent des réflections sur l'éphémère, comme l'ont pu faire les photos de reflets éphémères de bâtiments à la Défense, construits "pour l'éternité”.

All of the images of from La Défense to be seen in the exhibition have already figured in this blog. So I will only show the new ones from St. Tropez and Toulon here. I hope they trigger your reflection on the ephemeral nature of our existence, just as the ephemeral reflections of buildings “built for eternity” should have done.

De mon coté, l'inspiration pour les photos dans les ports m'est venue après avoir vu l'exposition des photos de Venise de Claude Gaspari.

The photographs taken in the harbours were inspired by an exhibition of photographs from Venice by Claude Gaspari.


Barracuda

"Barracuda"
St. Tropez


Water Colours

"Water Colours"
St. Tropez


Colombe




"Colombe"
St. Tropez

(Click on the image to enlarge)



Ancré



"Ancré"
St. Tropez
(Click on the image to enlarge)


Bar St. Tropez


"Bar St. Tropez"
Reflet dans la vitre d'un camion de livraison
Reflection in the window of a delivery lorry
(Click on the image to enlarge)


Hommage à Hundertwasser

"Hommage à Hundertwasser"
Toulon


Azur jaune

"Jaune d'Azur"
Toulon

Si vous avez encore vos vacances devant vous et si notre belle région vous tente, je serais heureux de vous voir à l'atelier Agosta.

If you are still looking forward to your holidays, and if you are tempted by our beautiful region, it would be my pleasure to welcome you at the Atelier Agosta.



Atelier portraits – portes ouvertes
Walk-in portrait studio


Laila et Camille

Pendant l'exposition, j'installerai mon studio de portrait à l'atelier Agosta pendant les jours suivants
Während der Ausstellung schlage ich an folgenden Tagen mein Portrait Studio im Atelier Agosta auf
During the exhibition, I will install my portrait studio at the Atelier Agosta on the following days:

7 Sept. 2008 17h - 19h30
13 / 14 Sept. 10h - 12h and 17h - 19h30
17 Sept. 10h - 12h and 17h - 19h30


Venez donc vous faire photographier – sans engagement.
Que vous soyez des Collobrièrois pur souche, des nouveaux arrivés, ou juste de passage, venez seul(e), en famille, avec vos amis et amies, bien habillés ou déguisés, sérieux ou déjantés.
Avec votre autorisation, vos portraits pourront être inclus dans une exposition future à l'Atelier Agosta.


Drop in for a portait session – without any obligation. Come by yourself, with family or friends, dressed up or in disguise, be serious or exuberant.
Men in Black With your consent, your portraits may be part of a future exhibition at Atelier Agosta.
Kommen zu einer Portraitsitzung ins Atelier Agosta – ohne jede Verpflichtung.

Kommen Sie alleine, mit Ihrer Familie oder mit Freunden, gut angezogen oder verkleidet, seien Sie ernsthaft oder ausgelassen.
Mit Ihrer Zustimmung können Ihre Portraits Teil einer zukünftigen Ausstellung im Atelier Agosta sein.